The Vampire Chronicles

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Vampire Chronicles » Зона общения » Флудилка!


Флудилка!

Сообщений 601 страница 630 из 1000

601

Бальтазар Веласкес, Стоит ли это таких мер? Можно просто по голове погладить.

0

602

Данте Морияди,

*Поражается тому, как далеко ушла медицина с времен, когда он был человеком. Неуверенно погладил пациента по голове*
И что, даже пиявок не надо? Пираты наловят, им все равно делать нечего.

0

603

Бальтазар Веласкес, из домашних питомцев мне больше попугайчики нравятся. А теперь я закрою глаза, а ты скажи: "Я так тобой горжусь". Это будет очень успешной терапией.

0

604

Данте Морияди,

*Так капитан не удивлялся даже когда Пьерушка в пол провалился на очередном из фокусов.*
Эм, а зачем это все говорить, у тебя же просто шея болит? А ну развязывай, может там без папиных зубов не обошлось, а я тут тебя по голове глажу.

0

605

Бальтазар Веласкес, а что, думаешь, если по голове гладить, когда шея болит, то побочные эффекты появятся? Ноги там отнимутся. *забеспокоился, пошевелил ногами*

0

606

Данте Морияди,

У вас людей все может быть. Но ты не переживай, ноги, если что, новые отрастут. Отрастут же?
*взял за руку в качестве поддержки, прикидывает, вкусная ли венозная кровь*

0

607

Бальтазар Веласкес, а почему ты меня так странно называешь "Вас людей", это знак почтения такой? Я не знаю, как у вас у цыган принято, я только вчера начал знакомиться с чужой для меня культурой. *пожал руку*

0

608

Данте Морияди,

Сложности перевода, чужой язык, чужая культура. Хочешь, я расскажу тебе про наши традиции? Если провел ночь в таборе, чтобы не оскорбить хозяина, нужно нацедить в кружку немного своей крови.
*обрадовался португалец*.

0

609

Бальтазар Веласкес, а ты сильно похож на своего отца? *заглянул в глаза*

0

610

Данте Морияди,

Чем же это?
*не отвел взгляда, протягивает кружку и нож*

0

611

Бальтазар Веласкес, не знаю, правым ухом, характером, безграничным внутренним миром? А что это у вас кружка без дна? *перевернул кружку, находится в безвыходном положении*

0

612

Данте Морияди,

Ну, мы похожи с папой, оба мужчины...из одного клана, гастрономические предпочтения похожи...Ты лей, лей, кружка такой и должна быть, я скажу, когда хватит.

0

613

Бальтазар Веласкес, куда лить? У нее же верх запаян. Я просто, когда с твоим папенькой знакомился, то единственное, что понял - ему доверять нельзя, а как известно яблоня от яблока падает в одном квадратном метре. Вы же это - порча, привороты. А я не хочу таять день от дня. *думает, не воткнуть ли нож в нового друга в порядке самообороны*

0

614

Данте Морияди,

Да мой папа тебя из под завала вытащил, приютил, я тебя лично утром кормил.
*сокрушается, перевернул кружку, это же надо так не уметь пользоваться приборам. В расстроенных чувствах отобрал нож. Ушел в угол шатра, обижается*

0

615

Бальтазар Веласкес, ну-ну, *подошел и погладил по голове* я же не говорил, что не благодарен.

0

616

Данте Морияди,

Вот так всегда. Папа все запрещает, пираты бунты устраивают, корабли из пушек палят, когда мы их захватываем. А теперь еще ты не оценил моих добрых намерений.
*устроился в углу как можно пафаснее, грустит*

0

617

Бальтазар Веласкес, ты забыл про крышу и руку, а так хорошо. Профессионально. Я почти покрылся чувством вины, оно давит на меня, возможно даже сколиоз разовьется. Меня перекосит и все. Я буду городским посмешищем. Меня никто замуж не возьмет! В смысле, мужем.

0

618

Данте Морияди,

Если погладить по голове этот сколиоз пройдет? И тебя возьмут?
*начинает познавать азы медицины из своего темного угла*

0

619

Бальтазар Веласкес, если ты выйдешь на свет, перестанешь сидеть в своем углу и смотреть на меня волком, то мне станет сразу легче.

0

620

Данте Морияди,

На свет? *заподозрил парня в попытке его убить, забился в угол еще глубже.*
Иди ты сюда, здесь темно и одиноко, тебе понравится. Тут подушка есть и лимон. Один. Остальные, кажется, кто-то украл.

0

621

Бальтазар Веласкес, Неужели охотники на лимоны? Я слышал про них, страшные ребята, ничем не гнушаются. *прошел в темный угол* что ты все в потемках, да в потемках. Вон побледнел как, осунулся.

0

622

Данте Морияди,

Угу, весь день голодный, скоро дышать перестану. Твою лошадь, кстати, тоже давно украли. Не забудь на выходе переукрасть ее обратно.
*Сам не понимает, как столько лет жил в этом страшном таборе. С пиратами не так страшно*

0

623

Бальтазар Веласкес, у нас остался лимон, я уступлю его тебе *щедро и от всей души* Вообще странно, я ведь приехал сюда на твоем отце.

0

624

Данте Морияди,

Так ее еще до разгрома украли сюда.
*Оглядывается с тревогой*
Ты посмотри, отца же тоже украли. Я от стресса даже лимоны есть не могу.
*сунул обуглившийся лимон Данте в рот*

0

625

Бальтазар Веласкес, так за мной еще не ухаживали, чтобы с рук кормить. Мы всегда можем переукрасть его обратно, наверняка же у кого-то в стойле стоит. Наше первое приключение!

0

626

Данте Морияди,

*Как-то даже огорчился, представив папу у кого-то в стойле*
Давай поищем. Сначала в стойлах, потом в кроватях у местных красоток, тюрьму и морг тоже не стоит исключать.
*записывает, чтобы ставить галочки по мере поиска*

0

627

Бальтазар Веласкес, он что-то говорил про стога, кажется, ему в них нравилось *утешает, как может* а что в таборе есть собственная тюрьма?

0

628

Данте Морияди,

В таборе нет, в городе есть. Ты только представь, сколько стогов в окрестностях, мы его лет десять искать будем. А за это время крестьяне стоги уберут и новые поставят.
*схватился за сердце, страшно переживает по отцу*
Утешай меня лучше, видишь, как я переживаю.

0

629

Бальтазар Веласкес, водички, тебе надо попить водички! *выбросил из вазы цветы и пытается влить жидкость в рот* и дыши, глубоко дыши. И раз - вдох, и два - выдох.

0

630

Данте Морияди,

*Сопротивляется и плюется.*
Ты что, эти цветы тут с моего первого ухода от отца стоят, этой воде больше лет, чем тебе. Нормально утешай, словами, обнять можешь в крайнем случае. Главное, без продуктов питания.

0


Вы здесь » The Vampire Chronicles » Зона общения » Флудилка!