The Vampire Chronicles

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Vampire Chronicles » Завершенные эпизоды » Юноша бледный со взором горящим


Юноша бледный со взором горящим

Сообщений 1 страница 29 из 29

1

http://s3.uploads.ru/17nIv.jpg

Участники: Олаф Мартинес, Теодор де Моро
Время: 1750, начало января
Место: Северо-запад Италии, капелла Сан-Костилия. Штаб Серого братства.
Одежда, инвентарь:
Предыдущий эпизод:

0

2

Январское утро начиналось поздно, однако, это не повлияло на начала жизни в Сан-Кослитии, намного более ранее.
Уже несколько дней к ряду шел снег, укрывая все вокруг легким белым покрывалом. Красиво, не то что дождь, превращающий дороги в скользкую грязевую массу. Ночью было еще холоднее и то что было всего неделю назад представляло собой месиво грязи превратилось в застывший рельеф - своего рода рай для следопыта.

Настоятель закончил свой ежедневный обходи примерно к полудню. Его обитель продолжала жить своей жизнью, теряя бойцов и взращивая новых. Время меняло людей, их лица, их души и тела, а сам Мартинес оставался почти прежним. Ну, может, глаза стали чуть задумчивее.

Погрузившись в свои размышления, Олаф вошел в приемный покой, где его ожидал человек, очень сильно настаивающий на разговоре с ним. По словам брата, нашедшего настоятеля на стене монастыря, парень был весьма настойчив и не вполне дружелюбен. Ну что ж, значит нужно быть внимательнее.

В почти пустую комнату лился свет, наполняющий ее зимней серостью короткого дня. Человек, ожидавший прихода настоятеля на вид был молод, пока Мартинес больше ничего сказать не мог о том, кто так сильно хотел его видеть.

- Доброго дня, - настоятель остановился в нескольких шагах, - братья передали, что ты очень хотел говорить со мной. Я здесь и слушаю тебя.

0

3

Путешествие до этого места отняло много сил, времени и средств. Но Теодор верил, что все это не напрасно. Его жажда знаний завела его в чужую страну, в незнакомые места, которые всегда внушали ему опасения. Путешествовать он не любил, но был уверен - теперь ему придется путешествовать часто.
Последний его безмятежный день остался где-то далеко в прошлом и теперь он не знал бы покоя до тех пор, пока бы не нашел ответы на свои вопросы. И вот, этот день наконец настал. Сидя в ожидании настоятеля монастыря он предвкушал, что вскоре ему откроется нечто особенное, ведь он впервые столкнулся с тем, с чем никогда еще не сталкивался. Мысль его зациклилась на существе, которое он мельком видел однажды ночью, и теперь все крутилось вокруг ему подобных.
Кто-то вошел. Чей-то голос прозвучал совсем рядом, вырывая графа из оцепенения. Взгляд зеленых глаз оторвался от стены и медленно переместился на говорившего, смерив его и остановившись на лице. Мужчина говорил по итальянски, а Теодор очень плохо учил итальянский. Сейчас он об этом жалел. Точнее, он пожалел об этом еще когда вошел в сею обитель и потратил целых двадцать три минуты, чтобы что-то объяснить парням в рясах.
- Bonjour, - граф осекся и встал со скамьи, машинально одернув камзол, который, не смотря на мятые складки, был из дорогой ткани и от лучших кутюрье. Шуба его валялась комом в углу.
- Мое имя Теодор и я хочу узнать.. sur les vampires. Как их убивать? Научи меня.

0

4

Юноша поднялся на встречу. Цепкости его взгляда могли позавидовать многие охотники, впрочем, как и страсти, к сожалению.

Платье молодого человека говорило о том, что он далеко не беден и это, в свою очередь, могло вызвать некоторые сложности. Но об этом можно было подумать и позже.

Произношение гостя было отвратительным, и, что бы облегчить объяснения, Олаф, жестом предложив присесть обратно, обратился к молодому человеку на французском языке который, судя по всему, был его родным.

- Думаю, так нам будет удобнее беседовать, - настоятель позволил себе короткую улыбку, - мое имя Олаф. Ты хочешь убивать вампиров Теодор? Не кажется ли тебе что это несколько невозможно, хотя бы потому что их нет?

Возможно, Теодор и видел что-то, но в нынешней ситуации принимать первого встречного, только потому что он нашел старый монастырь - весьма недальновидно, особенно, если этот встречный - дворянин.

Не то, что бы у Мартинеса было предубеждение к дворянскому сословию, однако со смертью, пусть и только официальной, многое могло измениться в мире. Церковь же однозначно высказывала свое мнение относительно существования вампиров, а именно - полностью отрицала и существование. Так что при должной выдержке можно было спровадить юна восвояси, может быть, немного побеседовав с ним на исповеди или же на прогулке.

0

5

Настоятель заговорил на французском, что очень облегчило задачу и Теодор сел обратно, приготовившись с интересом внимать. Но сказанное человеком, представившимся Олафом, вызвало у него легкую недоумевающую усмешку.
- Про ваш монастырь мне дала информацию одна старуха. Это было не так легко, между прочем. Она же рассказала мне, что они существуют. Сперва я не верил, но потом один из них убил моего отца.
Теодор сделал паузу, выжидая, пока каждое его слово будет осмысленно настоятелем, голос его звучал уверенно, а глаза были полны решимости.
- Я похож на того, кто поехал бы в такую даль из-за выдумки? Я должен найти того, кто забрал моего брата. Если не я, то он меня найдет. Я это знаю. Так что мне в любом случае нужно знать, как себя защитить.
Граф окинул Олафа внимательным взглядом, на секунду усомнившись, что пришел по верному адресу. Не нужно было вот так с ходу говорить о вампирах, вдруг ведьма его обманула? Если так, он вернется и убьет ее. Де Моро встал и взял свои вещи, послав Олафу пасмурный взгляд.
- Прости, кажется, мне дали ложную информацию.

0

6

Настоятель внимательно и спокойно слушал, положив руки на колени.

- Уходишь прямо сейчас? И что же ты намерен делать?

Мартинес снова немного улыбнулся, отчего в уголках глаз появились морщинки.

Одна старуха рассказала. Нашла что-то ценное в этом человеке, решила, что ему можно верить, не знала, что происходит или же ее заставили рассказать?

- Я вижу, твой путь был долгим, а душа устала и ей многое пришлось перенести. Думаю, тебе стоит немного отдохнуть перед тем, как пуститься в путь, - голос настоятеля был вполне спокоен и убедителен.
Мартинес не собирался отпускать этого, быстро принимающего решения и целенаправленного Теодора. Для начала, следовало узнать все, что он видел и знал, а после - может, попросить Кайла забрать его память, а может, и принять его в ряды Братства. Как показывала многолетняя практика, тот, кто ищет вампиров не останавливается, пока не находит их. А вот конец этой встречи может быть самым разным.

0

7

- Уходишь прямо сейчас? И что же ты намерен делать?
Теодор пожал плечами, окинув стены комнаты рассеянным взглядом.
- Найду другого наставника, - сказал он просто, словно это было так же легко для него, как найти нового дворецкого, - В противном случае, мне придется учиться убивать самостоятельно. Кое-какой опыт у меня уже есть..
Граф перевел настороженный взгляд на Олафа, решив, что лучше умолчать о своем опыте. Мужчина не казался дураком, к тому же, если он очень силен в интуиции, то легко разгадает, кто перед ним.
Предложение остаться и отдохнуть Теодору по этой же причине не понравилось.
- Такому как я не место в храме божьем. Но я ценю твое гостеприимство.
Улыбнувшись, юноша направился к выходу. Ему казалось, от этого места его кожа начнет покрываться волдырями и дымиться.

0

8

- В доме божьем место найдется всем, кто ищет ответов, потому что только Бог может провести по верному пути.

Настоятель тоже поднялся. Слишком поспешно уходит этот молодой Теодор. Будет жаль, если не выйдет остановить его сейчас словом.

- И любой наставник, какого бы ты не нашел, скажет, что перед любым боем нужно обрести покой в своей душе. В противном случае он обречен на провал, а если тебе и улыбнется удача - победа не принесет тебе успокоения, а погонит дальше, к концу и самому печальному.

Мартинес замолчал, разглядывая напряженную спину.
Он испугался? Что он таит? Его опыт... боль так просто не проходит, в особенности, если это боль от потери семьи. Она способна свести с ума и заставить делать ужасные вещи.

Олафу доводилось видеть горячих охотников, рвущихся в бой, но ломающихся на первых же этапах обучения. И тех, кто принимал покой в свое сердце и становился опасным противником даже для вампира, но в итоге погибал от какой-то нелепой случайности. Было всякое. И при этом, в постоянной чреде смертей, Олаф понял одно - каждая душа стоит того, что бы за нее бороться. Не важно, кому она принадлежит.

0

9

Теодор остановился на пороге, слушая, что ему говорит этот человек в спину. Он повернулся к нему лицом и склонил голову на бок - вот примерно то же самое ему говорил приходской священник. Только к тому было меньше внимания, поскольку он говорил это всем подряд, даже тем, кто ему был не приятен. А младший де Моро был ему крайне не приятен, как бы он не пытался это скрывать. Тео не судил его - у многих от графа мороз бежал по коже. Олаф, похоже, ничего подобного к нему не испытывал. Во всяком случае, пока что.
Теодор улыбнулся, когда человек замолчал.
- Но я не ищу успокоения. Я хочу убивать. Вампиров, - поправил себя граф, и тут же решил, что только что открыл в себе это.
- Дело не в мести, Олаф, и не в страхе. Разве ты не видишь? - улыбка юноши стала шире, - Это мое призвание.
Что-то решив, граф вздохнул и кивнул ему.
- Если предложение отдохнуть еще в силе, то я, пожалуй, приму его. Я правда очень устал.

0

10

Теодор не дошел до двери, не попытался выйти, не наткнулся на открытое сопротивление. Это было хорошо. Это давало им обоим время.
Отчего-то складывалось впечатление, что они сейчас оба изучают друг-друга. А приглядевшись лучше Олаф действительно не заметил обычной злости и это вызвало... интерес? Пожалуй, именно это слово было уместнее всего.
После того, как сам Олаф стал охотником, да и после того, как принял кровь Кайла, добровольно став гулем, отношение к смерти и жизни у бывшего военного совершенно изменила общепринятым нормам.

- Призвание в столь юном возрасте? - настоятель вновь улыбнулся, - хотя, каждому дорога открывается в свое время, порой, совершенно не смотря на наш возраст и желание ее видеть. Я буду рад принять тебя гостем в своей обители. Отдыхай. Гриего проводит тебя в келью, а после, ближе к вечеру - проводит на вечернюю трапизу. Думаю, после этого, у тебя найдется некоторое время для беседы, Теодор?

Дверь не открылась, но Мартинес отлично уловил появление брата за дверью.
Охотники, даже одев рясы, оставались охотниками. Пусть, в обители, они и делались чуть спокойнее и расслабленнее, это не делало их легкой мишенью. Браться умели собираться в боевую готовность за считанные мгновения, что давало им возможность оперативно реагировать на своих противников.

0

11

Теодор не видел ничего странного в своем возрасте, его опыт ему подсказывал, что лучше всего он умеет и любит убивать. А если так - разве это не призвание? Только пока не ясно, как убивать вампиров. И не ясно, стоит ли так откровенничать с незнакомым человеком, который и кажется ему уже знакомым и "своим". Странное ощущение. Наверное это потому что он облачен в рясу и кажется безобидным.
- Благодарю, Олаф. Да, разумеется, мы побеседуем. Ты мне кажешься интересным собеседником, это может быть занимательно.
Граф улыбнулся, чувствуя какое-то облегчение, не смотря на то, что его надежды не оправдались. Пусть он не нашел то, что искал, но пока ничего не потерял. Хотя, если подумать, терять ему уже было нечего.
Развернувшись, Теодор вышел из комнаты, встретив упомянутого Гриего и проследовал с ним в келью.

0

12

Широкоплечий монах проводил гостя слабо освещенными коридорами к двери, среди множества подобных. Открыл ее и пригласил гостя войти.
Келья, как это бывает в монастырях, была довольно таки скудно обставлена: кровать, крест на стене, стол с писанием, табурет и окно с витражным окном. Витраж - пожалуй, был единственным роскошеством этой комнаты.
Пожелав хорошего дня на своем итальянском языке Гриего вышел из комнаты, закрыв за собой дверь на ключ и отправился проч, что-то насвистывая себе под нос.

Олаф проследил как двое людей уходят.
Парень хочет стать охотником. Или, по крайней мере, так говорит. Он сумел получить информацию. И его информатора нужно будет проверить. Как и его самого...

Проследив за уходящей парочкой пока они не скрылись из виду, Олаф направился дальше по своим делам. их до вечерней трапезы оставалось еще прилично.

0

13

Коридоры капеллы, ее стены и высокие потолки привлекали своей мрачной таинственностью, нагоняющей в первые минуты мистический страх неизвестного, а потом - спокойствие и умиротворение. Келья, в которую проводили Теодора, точно так же сперва отпугнула его своей аскетичностью, а спустя несколько минут уже казалась уютной. Он даже не обратил внимание на поворот ключа в замке. Он знал, что его заперли и ничего не имел против, поскольку здесь была кровать, а это все, что графу было нужно в его теперешнем состоянии. Пока он не увидел эту жесткую кровать, он даже не понимал, на сколько вымотался.
Быстро скинув с себя верхнюю одежду и обувь, де Моро упал на новое ложе и спустя несколько мгновений отключился.

В состоянии полного изнеможения есть один плюс - кошмары не мучают. Теодор спал крепко, но чутко, поэтому сразу же проснулся, едва услышав характерные звуки ключа в замке. Он сел на кровати, потер пальцами глаза и начал одеваться, полагая, что сейчас в комнату войдет очередной брат или тот же Гриего, чтобы пригласить его к трапезе. При этой мысли желудок тихо заурчал.

0

14

После того, как замок был отерт прошло еще пара минут и лишь после этого дверь отворилась. В ее проеме стоял тот же монах.
Гриего теперь держал в руке светильник.
- Temps pour aller, le dîner est prêt, - проговорил монах на ломаном французском.

Дождавшись, пока гость до конца соберется, Гриего повел его тем же коридорами. Теперь за высокими, но узкими окнами было темно, а свет почти нигде не горел.

Обеденная зала находилась на нижнем этаже и была освещена чуть лучше прочих помещений. Там собралось много людей. Они, по большей части уже сидели за столами и на вошедших бросали короткие быстрые взгляды, после сразу возвращаясь к еде. Настоятель был так же в трапезной. Правда, сидел он за отдельным столом и тихо беседовал с одним из братьев.

Ужин, подаваемый в монастыре был не так уж и скуден. На столе присутствовало мясо, свежий хлеб, овощи, и зелень. Приготовлено было вполне сытно, но без излишеств, а так же на столе, помимо кувшинов с молоком и водой стояли кувшины, из которых исходил вполне узнаваемый винный запах.

Олаф отвлекся, переводя взгляд на Теодора, вошедшего вслед за Гриего, однако, не стал акцентировать внимание и продолжил разговор, решив отложить их беседу на потом.

Гриего указал на пустое место за столом с глиняной пустой тарелкой, таким же стаканом и стальными приборами, и уселся рядом сам, приступив к ужину.

0

15

Теодор выделялся на фоне всех этих людей в монашеских робах, он чувствовал на себе любопытные взгляды, но старался не обращать внимания. Наверняка у них тут не часто бывают путники, ищущие вампиров. Если конечно этот настоятель сказал правду. Запах еды прогнал все прочие мысли и Теодор сел на предложенное место, сразу же приступив к трапезе. В его движениях не было ни капли манерности, присущей аристократам, он ел как обычный голодный парень, может даже не евший три-четыре дня, но это его ничуть не беспокоило. Плевать, как он выглядит в глазах окружающих, с немытыми волосами, с недельной щетиной и в грязной одежде.
Гриего, сидевший рядом, говорил по французски еще хуже, чем Тео по итальянски, поэтому обошлось без светской беседы. Хотя, Теодор сомневался, что тут кто-то ведет светскую беседу. Наевшись, граф нашел взглядом Олафа, которого заметил еще когда вошел, рыгнул и улыбнулся ему. Да, ему теперь действительно  полегчало во всех отношениях, и он даже был голов услаждать беседой этого старика. Впрочем, вполне еще не старик, но настоятелей монастырей Теодор перманентно считал очень старыми.

0

16

В конце трапезы в залу вошла женщина. Никто из сидящих не обратил на нее внимания, что могло навести на мысли, что женщины в монастырях не было редкостью. Отличалась она от окружающих не только полом. На ней было чистое выглаженное длинное серое платье в пол с длинным рукавом, волосы собраны в сложную высокую прическу. Женщина ловко маневрировала между столами за спинами мужчин, пока не оказалась у плеча настоятеля. Склонилась к его уху и что-то прошептала. Он неохотно ответил и кивнул головой. Женщина нашла взглядом Теодора. Принять этот взгляд за случайный было просто невозможно. Она вновь заскользила между столами, на этот раз ее путь проходил мимо Теодора, когда женщина поравнялась с ним, то кивнула.
- Жду тебя в коридоре. Поспеши.
Не дожидаясь ответа и не переживая по поводу того, понял ли он фразу на неродном ему языке, она скрылась в двери, из которой вошла.

Оливия стояла в коридоре, погруженная с свои мысли. Настоятель правильно делал, что не рассказывал всякому встречному о существовании вампиров. Настоятель был прав всегда, исключений быть просто не могло. Но отталкивать тех, кто уже знал, было не в правилах Братства.

0

17

Женщина в монастыре - это что-то новенькое, подумал про себя Теодор. К настоятелю монастыря он сразу потерял интерес, наблюдая теперь за этой синьорой. Одежда ее была простой, но выглядела женщина элегантно и создавалось впечатление, что она здесь занимает не последнее место в иерархии. Как только их взгляды встретили, Тео принялся разглядывать тарелку Гриего, сидевшего напротив. Но вскоре женщина, проходя мимо, обратилась к нему. Было примерно ясно, что она сказала. Теодор встал без лишних вопросов, бросил последний взгляд на Олафа и проследовал за особой в коридор.
- Buongiorno, signora, - сказал он, подходя к стоявшей в коридоре женщине, - Полагаю, вы не один из братьев этого монастыря.
В душе графа де Моро ширилась радость. Похоже, он все же нашел тот самый монастырь.

0

18

Она все еще стояла в коридоре и при виде Теодора отступила на шаг. Кивком пригласила следовать за собой. Женщина привела его в просторную библиотеку. Мощные стеллажи книг высились до самого потолка и стояли ровными рядами. В углу стоял небольшой письменный стол, на котором стоял единственный источник света. Женщина указала на свободный стул, а сама осталась стоять.
- Вы верно подметили. Я не брат, а сестра. Сестра этого монастыря. - медленно произнесла она. Она не могла или не хотела говорить с графом на французском. - меня зовут Оливия. Настоятель рассказал мне о цели вашего визита. Вы считаете, что вампиры существуют. Но на чем основаны такие предположения, дитя? Ты видел их. Уверен ли ты, что ничего не перепутал и не додумал?
Она смотрела на графа с интересом, с которым люди смотрят на диковинного зверя или музейный экспонат. В монастырь часто приглашали, но крайне редко люди приходили сами. Интуиция подсказывала ей, что этот юноша совсем не прост. И если бы она присутствовала на первом разговоре Теодора с настоятелем, догадки бы не потребовались. Учеником он будет сложным, это было очевидно для опытной наставницы. Скорее всего преследует свои цели. Но выгнать его с тем, что он уже знает, было нельзя.

+1

19

Теодор прислонился спиной к холодной стене и сложил руки на груди, окинув женщину недоверчивым взглядом. Он плохо понимал итальянский, но смысл вопроса понял. Оставалось понять, как теперь пересказать все, что он говорил Олафу, только на итальянском.
- Вампир убил моего отца, - коротко и лаконично сказал он, и добавил после паузы, - И брата похитил. Мне гадалка сказала.
Граф прекрасно осознавал, как это звучит, наверно, его можно было принять за душевнобольного, тем не менее, в его голосе и взгляде не было ни капли сомнений.
- Если вы это спрашиваете только чтобы заявить, что вампиров нет.. - на секунду Теодору пришлось замолчать, поскольку из столовой вышли монахи и бросили на него заинтересованный взгляд. Когда они отошли по-дальше, он снова взглянул на свою собеседницу, отлипился от стены, шагнув к ней ближе и не добро улыбнулся.
- Вы тратите мое время, сеньора. Переходите к сути дела, s'il vous plaît*.

*Пожалуйста.

0

20

Оливия смотрела куда-то сквозь юношу, будто не замечая его. Она медлила. Настоятель любил копаться в душах, выведывать самое сокровенное и точно знать, о чем думают и что чувствуют его подопечные. Она не была такой и оставляла людям право на личную жизнь и свои секреты. В конце концов, раскрывать все карты незнакомой женщине он не обязан.
- Вампиры есть. Были. И будут всегда. - в этом юноше что-то было не так, что-то, что пугало ее. Но Оливия не подала виду и не отшатнулась, когда он приблизился. Хотя очень хотелось. - И они и мы старательно это скрываем, чтобы не сеять панику. Только представь, что было бы, сообщай мы каждому, кто приходит к нам, эту новость. Я понимаю твое желание отомстить. Но мы не просто школа убийц. Мы Братство. У нас свои законы и правила. Мы исполняем приказы. Я вижу в тебе огонь, но не вижу покорности. Сможешь ли ты подчиняться?
Она с сомнением покачала головой. Этот мальчик был опасен и больше всего для себя самого. Оливия была уверена, что он не захочет стать частью Братства и сбежит, когда посчитает, что научился всему, что мог дать ему монастырь. И сейчас она размышляла ни о том, хорошим ли братом он станет, а о том, давать ли ему эти знания и не навредит ли это Браству в будущем.

0

21

[AVA]http://tvc.rolevaya.com/img/avatars/0016/d0/1c/2-1448720518.jpg[/AVA]Вот это уже другое дело. Женщина внезапно приятно удивила его. Теодор даже отшатнулся, окинув ее более внимательным взглядом. Вроде обычная женщина, но ума хватило не юлить и говорить на чистоту. Не то что этот настоятель.
- Подчиняться? - тонкая усмешка, - Я всю свою жизнь этим занимался. Если надо, я могу подчиниться. Я могу унизиться. Я могу отрубить себе руку. Что угодно, если это поможет мне в том, чтобы научиться убивать этих тварей. Поверьте, сеньора, мне это нужно больше, чем мои гордость, достоинство или рука.
Теодор смотрел в глаза женщины немигающим взглядом. На губах его застыла усмешка, а в глазах была такая решимость, что могла бы сдвинуть этот монастырь.
- У вас есть имя? Личный кабинет? Можем мы перейти туда и говорить без свидетелей? Не люблю, когда все пялятся...

0

22

- Разумеется. Идем. - женщина вела его по коридору, шелестя длинным платьем. По пути встречались люди, они все до одного здоровались с ней. Одни дружелюбно, другие мрачно, но молча не прошел ни один.
Они пришли в средних размеров залу с большим окном. Посреди залы стоял стол на шесть человек. Женщина опустилась за стол, жестом пригласив Теодора сесть напротив.
- Меня зовут Оливия Айзенберг. Я наставница Серого Братства. Ты можешь звать меня Оливией или просто наставницей.
Пламенная речь юноши не произвела на наставницу сильного впечатления. Многие ученики пытались пронять ее жаркими речами. За ними далеко не всегда следовали героические проступки. Теодор говорил вполне искренне, но, увы, в его словах было только желание убивать, а не служить. Своей интуиции она верила больше.
- Такие жертвы не потребуются. Братьев мы не унижаем. А для боев с вампирами две руки будут полезней. Это формальность, но я все же скажу. Вступая в Братство, ты добровольно отказываешься от прошлой жизни. Не сможешь завести семью или иметь романтические отношения. И даешь клятву ставить интересы Братства выше своих. - она сделала паузу и посмотрела его в глаза. - Скажи, Теодор, что ты сделаешь, если Братство не позволит тебе охотиться на вампира, убившего твоего отца?

0

23

Теодор вскинул брови на последней фразе и усмехнулся, откинувшись на спинку стула.
- Вы думаете, я ради мести?... О, сеньора, не нужно так плохо думать про меня. Думайте еще хуже. Плевать на моего отца, я даже спасибо скажу тому вампиру, который меня от него избавил.
Граф с улыбкой поднялся со стула и наклонился вперед, оперевшись на стол руками.
- Честно говоря, раньше я убивал людей, потому что мне это нравилось, - проникновенно сказал он, вглядываясь в красивое лицо напротив, -  Но это существо все перевернуло. Теперь я хочу убивать вампиров. Это веселее.
Глаза юноши сверкнули безумным блеском, на губах играла озорная улыбка, но пару секунд спустя он сел как ни в чем не бывало на свое место, стряхнув пылинку с рукава.
- Жениться я не планирую, при моем образе жизни серьезные романы не возможны. Быстрый секс и разбежались, - лицо Теодора озарила еще одна веселая улыбка, - Я никогда в жизни не интересовался женщинами, сеньора. Впрочем, мужчинами тоже. Меня интересуют исключительно вампиры. В качестве жертв, если быть точным.
Вздохнув, Тео закатил глаза, разглядывая маленькую паутинку на потолке. Объяснять этой женщине, что он то, что им нужно, утомляло. Однако, выбора не было.
- Послушайте, Оливия. Я умею убивать, люблю и хочу, почему бы мне не дать использовать мой потенциал на благо людей, а не во вред?

0

24

Она сидела напротив не шевелясь. И лишь взгляд на секунду выдал смятение, вызванное его словами. Теперь все стало на свои места. И ощущение опасности, исходящее от этого юноши, и то бесстрашие, которое волнами исходило от него. Он дослушала до конца не перебивая. Встала, смотря на него все с тем же ледяным спокойствием.
- Не самая благородная мотивация, но сойдет. Ты честен, это сейчас куда важнее. Естественно, никаких убийств в стенах братства быть не должно. Я прекрасно понимаю, что объяснять этого не надо. Просто это должно быть озвучено. Секс...- она пожала плечами - одно время он тоже был запрещен, но те времена позади. Мне безразлично, чем ты будешь заниматься за пределами этих стен. Главное, чтобы это не коснулось нашего монастыря. Обычно мы даем от двух недель до месяца на размышление. Есть люди, которые меняют мнение и не вступают к нам. Тебе я дам неделю. Осмотрись здесь, осмотрись. Вдруг тебе не понравится наш уклад. Формальности с настоятелем я улажу. Мне придется сказать ему о твоих наклонностях. Больше никто не узнает. Тебе ведь уже дали комнату? Позволь, я провожу тебя и покажу мою. Если что-то понадобится, можешь обращаться в любое время суток.
Она ни разу не улыбнулась на протяжении всего разговора. Но сейчас на ее лице заиграла формальная дружелюбная улыбка, с которой Оливия всегда встречала учеников. Глаза же оставались все так же холодны.

+1

25

- Уклад не понравится? Сеньора, пожили бы вы в моем доме, ваш уклад показался бы вам раем.
Это было единственное, что вставил граф де Моро, с усмешкой на губах. О, если бы она видела то, что у него под одеждой, она бы не давала ему неделю. Неделя ему не нужна.
- Мне не нужна неделя, - встав, Теодор последовал за ней, не сводя с наставницы взгляда, - У меня не так много времени, прошу вас.. Плевать, что там меня ждет, я на все согласен. Я хочу стать частью всего этого как можно скорее.
Глаза Теодора горели огнем, пока он следовал неотступно за Оливией, заваливая ее доводами. Ему попадались по пути другие братья, которых он практически расталкивал. Боже правый, сколько тут охотников? Они все убийцы? Теодор остановился на пол пути, задержав взгляд на одном прекрасном молодом человеке, чьи движения и голос были слишком.. фантастически притягательными для человека.
Вампиры? Здесь, среди них? Какого?..
Сорвавшись с места, граф догнал Оливию, вопросительно глядя ей в затылок. Мол, как это понимать?

+1

26

Наставница повернулась, вопросительно глядя на Теодора, потом взглянула вглубь коридора и понимающе кивнула. Она прекрасно помнила, как сама в юности неделю не разговаривала с настоятелем и плакала в подушку, когда узнала о некоторых особенностях монастыря. Но этот юноша не ранимая девушка, поймет. Она открыла дверь своей комнаты, приглашая его войти первым. Правил, запрещающих дамам приглашать в свои комнаты мужчин тут, очевидно, не было. Комната наставницы отличалась от остальных комнат только обилием флакончиков на зеркале и лежащим на кровати платьем.
-Я объясню. В монастыре есть вампиры, они тоже братья - это слово далось ей с трудом, Оливия поморщилась. - они даже после своей смерти пожелали остаться с нами и служить нашему делу. Есть и те, кто не было охотником, но пожелал им стать. Не всех обращают добровольно. И есть те, у кого хватает силы воли принять верное решение. Мы сочувствуем их беде и не отталкиваем. К тому же, отказываться от их силы просто неразумно.
Оливия умолчала о том, что многие братья не рады такому соседству и были бы рады, если бы примкнувшие к ним вампиры не гуляли по коридорам, а сидели бы тихо где-нибудь в подвале. Она и сама ощущала их приближение неприятными мурашками по коже задолго до того, как они появлялись в поле зрения.
- У меня тоже есть к тебе вопрос. Что значит твоя фраза о том, что у тебя не так много времени?

+1

27

Новость о вампирах в братстве была шокирующей, значит, это не единственный, и он не тайком пробрался, все в курсе и одобряют... пользуются. Впрочем, в словах Оливии было какое-то рациональное звено. Действительно, почему бы не использовать их проклятие против них же самих? Гениально! Через минуту Теодор уже загорелся новым интересом - познакомиться с этими братьями-вампирами, так ведь можно по-ближе их узнать, а узнать врага, его способности - вот что важнее всего.
- Понятно, - хмыкнул граф, разглядывая обитель наставницы и прохаживаясь вокруг нее, - С этим я смогу жить. Не впервой терпеть рядом монстра.
Впрочем, меня тоже так можно назвать.
- У меня тоже есть к тебе вопрос. Что значит твоя фраза о том, что у тебя не так много времени?
Теодор оглянулся на нее, скрестив на груди руки. На лице его застыло непроницаемое выражение.
- Это значит, что я не хочу терять время и ждать, пока из моего брата сделают вампира или убьют. Я бы хотел предотвратить это, если возможно. Поэтому, чем дольше вы намерены меня здесь держать, тем меньше шансов спасти моего брата. Конечно я подожду, сколько требуется, но, если можно, я бы хотел приступить к обучению уже завтра.

+1

28

Она молчала, склонив голову и даже не пыталась скрыть разочарования от слов юноши. Хотя примерно этого она и ожидала с самого начала. Чего уж теперь удивляться.
- Теодор, ты пришел сюда не для того, чтобы отомстить за отца, а чтобы спасти брата. В остальном братство тебе не интересно? Что ж, понимаю. Не одобряю, и как наставница я должна сейчас выставить тебя вон. - ее голос звучал холоднее, чем обычно, но ровно и без эмоций - но чисто по человечески, я тебя понимаю. Поэтому твое обучение начнется прямо сегодня. Прямо сейчас. За окном уже стемнело, вампиры охотятся в темноте. Спускайся на задний двор, я приглашу туда тренера. Он расскажет и покажет тебе тонкости боя без освещения.
Если бы у Оливии сейчас спросили, уверена ли она в том, что поступает правильно, она бы пожала плечами. Но в этом и смысл, принимать решения и брать за них ответственность, даже если не уверена в правильности.
- Завтра ты дашь клятву верности Братству. Если ты ее нарушишь, вход в монастырь для тебя будет закрыт. Если ты навредишь Братству, на тебя будет объявлена охота. Не нужно громких речей, просто подумай, готов ли ты дать эту клятву. А сейчас ступай.

0

29

- Теодор, ты пришел сюда не для того, чтобы отомстить за отца, а чтобы спасти брата. В остальном братство тебе не интересно?
Либо у этой дамы нет и не было родственников, либо она свихнулась.
- Прошу меня извинить, но родной брат мне интереснее целого братства, которое я, к тому же, первый раз в жизни вижу.
Сказав это совершенно спокойно, Теодор выслушал остальное и только глаза закатил на предупреждение, что его, в случае чего, выпнут из братства. Он готов был дать клятву и все прочее, и действительно считал, что сможет ее сдержать. На первый взгляд все было просто.
- Ладно, ладно, понял. Вы умеете объяснять.
Улыбнувшись ей самой радушной улыбкой, де Моро поклонился и решительно пошел на выход. На пороге он остановился, бросив прощальный взгляд Оливие и сказал уже серьезно:
- Спасибо, мадемуазель. Я не забуду вашу доброту.
Развернувшись, Теодор вышел из комнаты наставницы с легким сердцем, полным надежд и ожиданий.

0


Вы здесь » The Vampire Chronicles » Завершенные эпизоды » Юноша бледный со взором горящим